I Opu Bembeng Opu Ri Salu' dan Keturunannya (Seri Lontara' Salu' Selayar) Bagian 1
Naskah Lontara' Salu Selayar |
SELAYAR.ARUNGSEJARAH.COM - I Opu Bembeng Opu Ri Salu' dan Keturunannya (Seri Lontara' Salu' Selayar) Bagian 1.
"I OPU Bembeng-- Opu Ri Salu' Dan Keturunannya", kisah dalam Lontara' Salu' ini berkisah tentang I Opu Bembeng yang tinggal sendiri di Salu' setelah perselisihannya dengan kedua saudaranya yang lain, yaitu I Opuna I Kahi' dan Opu Mallala. Dialah kemudian yang menjadi raja. Begitu juga dengan keturunannya, dan menyebar ke berbagai wilayah. Kisah ini dibagi menjadi 3 bagian, dan berikut adalah bagian pertamanya:
Na ri bokoanna, I Opu Bembeng-mamo ammantang ri Salu’. Jannanganna-mamo anjari Gallarang ri Salu’. I Opu Bembeng opu ri Salu’, iyamo mana’ ri Bissu siagang To Latambungia Batu, siagang I Tojulu’, siagang I Tobinya. Na ri bokoanna-mae, I Bissu-mo mana’ ri Tida. I Tida-mo mana’ ri Dakarusseng. I Dakarusseng mo mana’ ri Lissoro. I Lissoro-mo mana ri Birasa. I Birasa-mo mana’ ri Hulusu. I Hulusu-mo mana’ ri Gantang. I Gantang-mo assossorang tulusu naung-mae.
Na ri bokoanna, To Ri Jurung-mo la-palabbasa Opu Salu’ naung ri Jumpandang a’rappung. Nakanamo, To Ri Jurunna, “Risarea padallekangta sitau”. Apaji, na na-sareangmi I Gantang. Iyami napare’ padallekang. Le’baki, naung-mi ri Jumpandang. I rawami naparekang ka’dokanna. Apaji na nabaineangmi i rawa ri jumpandang. Le’baki atianangmi.
Terjemahan:
Dan kemudian, (tinggal) I Opu Bembeng-saja (yang) menetap di Salu’. (Dari kalangan) masyarakatnya-saja (yang diangkat) menjadi gallarang di Salu’. I Opu Bembeng Opu di Salu’, dialah beranakkan Bissu bersama To Latambungia Batu, bersama I Tojolo’, bersama I Tobinya. Dan kemudian, I Bissu-lah beranakkan Tida. I Tida-lah beranakkan Dakarusseng. I Dakarusseng-lah beranakkan Lissoro. I Lissoro-lah beranakkan Birasa. I Birasa-lah beranakkan hulusu. I Hulusu-lah beranakkan Gantang. I Gantang-lah (yang) menurunkan terus turun-ke-bawah.
Dan kemudian, To Ri Jurung-lah (yang) dijadikan-pengganti (oleh) Opu Salu’ (untuk) turun ke Jumpandang (mengikuti) pertemuan. Berkatalah To Ri Jurung-nya, “Engkau-beri-saya pembantu-tuan -- seorang”. Apa-hal, dan diserahkanlah I Gantang. Dialah (yang) dijadikan pembantu. Setelah itu, turunlah ke Jumpandang. Di bawahlah dibuatkan lauknya. Apa-hal, diperistrikanlah di bawah di Jumpandang. Setelahnya, buntinglah. (1/3)
Catatan:
gallarang = penguasa kampung, kepala kampung.
padallekangta = pembantu milik tuan; dari kata padallekang (pembantu).